chill-skeleton-basic/translations/messages.fr.yaml

203 lines
12 KiB
YAML
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# activity
Show the activity: Voir l'échange
Edit the activity: Modifier l'échange
Activity: Échange
Add a new activity: Ajouter un nouvel échange
Activity list: Liste des échanges
Update activity: Modifier l'échange
Activity data: Données de l'échange
Activity location: Localisation de l'échange
Activity creation: Nouvel échange
Save activity: Sauver l'échange
'%user% has done an %activity_type%': '%user% a effectué un échange de type "%activity_type%"'
'Success : activity created!': L'échange a été créé.
'The form is not valid. The activity has not been created !': Le formulaire est invalide. L'échange n'a pas été créé.
'Success : activity updated!': L'échange a été mis à jour.
'The form is not valid. The activity has not been updated !': Le formulaire est invalide. L'échange n'a pas été mis à jour.
Activity configuration: Configuration des échanges
Activity configuration menu: Configuration des échanges
Activity Types: Types d'échange
Activity Reasons: Sujets d'un échange
Activity Reasons Category: Catégories de sujet d'échanges
Activity Types Categories: Catégories des types d'échange
Activity Presences: Présences aux échanges
Travel time: Durée du trajet (aller/retour)
Sent received: Entrant / sortant
Sent: Sortant
Received: Entrant
activity:
comment: Compte-rendu
See activity in accompanying course context: Voir l'échange dans le contexte du parcours d'accompagnement
ActivityPresence list: Liste des Présences aux échanges
Create a new activity presence: Créer une nouvelle "Présence aux échanges"
# crud activity
crud:
save: Enregistrer
activity_type:
title_new: Nouveau type d'échange
title_edit: Edition d'un type d'échange
activity_type_category:
title_new: Nouvelle catégorie de type d'échange
title_edit: Edition d'une catégorie de type d'échange
activity_presence:
title_new: Nouvelle Présence aux échanges
title_edit: Edition d'une Présence aux échanges
vendee_security_profile:
index:
title: Profils de droits
add_new: Créer
title_new: Nouveau profil
title_edit: Modifier profil
# activity reason admin
ActivityReason list: Liste des sujets
Create a new activity reason: Créer un nouveau sujet
ActivityReason creation: Nouveau sujet
ActivityReason edit: Modification d'un sujet
ActivityReason: Sujet d'échange
#activity reason category admin
ActivityReasonCategory list: Catégories de sujets
Create a new activity category reason: Créer une nouvelle catégorie
ActivityReasonCategory creation: Nouvelle catégorie de sujet
ActivityReasonCategory edit: Modification d'une catégorie de sujet
ActivityReasonCategory: Catégorie de sujet d'échange
ActivityReasonCategory is active and will be proposed: La catégorie est active et sera proposée
ActivityReasonCategory is inactive and won't be proposed: La catégorie est inactive et ne sera pas proposée
# activity type type admin
ActivityType list: Types d'échanges
Create a new activity type: Créer un nouveau type d'échange
# activity type category admin
ActivityTypeCategory list: Liste des catégories des types d'échange
Create a new activity type category: Créer une nouvelle catégorie de type d'échange
# activity delete
Remove activity: Supprimer un échange
Are you sure you want to remove the activity about "%name%" ?: Êtes-vous sûr de vouloir supprimer un échange qui concerne "%name%" ?
The activity has been successfully removed.: L'échange a été supprimé.
Sum activity duration: Total de la durée des échanges
'Filtered by activity type: only %list%': "Filtré par type d'activity: seulement %list%"
Filtered by date activity: Filtrer par date d'échange
"Filtered by date of activity: only between %date_from% and %date_to%": "Filtré par date de l'échange: uniquement entre %date_from% et %date_to%"
This date should be after the date given in "Implied in an activity after this date" field: Cette date devrait être postérieure à la date donnée dans le champ "échanges après cette date"
Filtered by person having an activity in a period: Uniquement les personnes ayant eu un échange dans la période donnée
Implied in an activity after this date: Impliqué dans un échange après cette date
Implied in an activity before this date: Impliqué dans un échange avant cette date
Filtered by person having an activity between %date_from% and %date_to% with reasons %reasons_name%: Filtré par personnes associées à un échange entre %date_from% et %date_to% avec les sujets %reasons_name%
Activity reasons for those activities: Sujets de ces échanges
Filter by activity type: Filtrer par type d'échange
Activity type: Type d'échange
Activity user: Utilisateur lié à l'activity
There isn't any activities.: Aucun échange enregistré.
Last activities: Les derniers échanges
Activities: Échanges
# person
Person: Usager
'Add a person': 'Ajout d''un usager'
'Person details': 'Généralités'
Back to the person details: Retour aux détails de l'usager
Show person: Voir la fiche de l'usager
Any person selected: Aucun usager sélectionné
Male: Masculin
Man: Masculin
man: Masculin
Female: Féminin
woman: Féminin
Woman: Féminin
both: Neutre, non binaire
Both: Neutre, non binaire
Neuter: Neutre, non binaire
neuter: Neutre, non binaire
'Add the person': "Créer l'usager"
'Add the person and create an accompanying period': "Créer lusager ET créer un parcours daccompagnement"
'Add the person and create an household': "Créer l'usager ET créer un ménage"
'Add an accompanying period in the past': Ajouter un parcours d'accompagnement dans le passé
Begin a new accompanying period: Commencer un nouveau parcours d'accompagnement
Create an accompanying period: Créer un parcours d'accompagnement
'A period has been created.': Une parcours d'accompagnement a été créé.
'Error! Period not created!': Le parcours d'accompagnement n'a pas été créé.
Update accompanying period: Mettre à jour un parcours d'accompagnement
'An accompanying period has been updated.': Un parcours d'accompagnement a été mis à jour
'Error when updating the period': Erreur pendant la mise à jour du parcours d'accompagnement.
'An accompanying period has been closed.': Un parcours d'accompagnement a été fermé.
'Error! Period not closed!': "Erreur: le parcours d'accompagnement n'a pas été fermé."
'An accompanying period has been opened.': Un parcours d'accompagnement a été ouvert.
'Period not opened': "Le parcours d'accompagnement n'a pas été ouvert"
An accompanying period starts: Un parcours d'accompagnement est ouvert
Any accompanying periods are open: Aucun parcours d'accompagnement ouvert
An accompanying period is open: Un parcours d'accompagnement est ouvert
Accompanying period list: Parcours d'accompagnement
Accompanying period list for person: Parcours d'accompagnement de l'usager
Period number %number%: 'Parcours n° %number%'
Are you sure you want to re-open this period ?: Êtes-vous sûr de vouloir ré-ouvrir ce parcours d'accompagnement ?
'The period has been re-opened': Le parcours d'accompagnement a été ré-ouvert.
See accompanying period: Voir le parcours
See accompanying periods: Voir tous les parcours d'accompagnement
Edit accompanying period: Modifier le parcours
Close accompanying period: Clôre le parcours
Re-open accompanying period: Ré-ouvrir le parcours
Closing the accompanying period: Fermeture du parcours d'accompagnement
Opening the accompanying period: Ouverture d'un parcours d'accompagnement
"Filter by accompanying period: active period": "Filtrer par parcours d'accompagnement: en file active"
Some peoples does not belong to any household currently. Add them to an household soon: Certains usagers n'appartiennent à aucun ménage actuellement. Renseignez leur appartenance à un ménage dès que possible.
This course is located at a temporarily address. You should locate this course to an user: Le parcours est localisé à une adresse temporaire. Il devrait être localisé auprès d'un usager concerné.
Having an accompanying period opened after this date: Ayant un parcours d'accompagnement ouvert après cette date
Having an accompanying period ending before this date, or still opened at this date: Ayant un parcours d'accompagnement fermé après cette date, ou toujours ouvert à cette date
"Filtered by accompanying period: persons having an accompanying period opened after the %date_from% and closed before the %date_to% (or still opened at the %date_to%)": "Filtré par parcours d'accompagnement: personnes ayant un parcours d'accompagnement ouvert après le %date_from%, et cloturé le %date_to% (ou toujours ouvert le %date_to%)"
"Filter by accompanying period: starting between two dates": "Filtrer par parcours d'accompagnement: début de la période entre deux dates"
"Having an accompanying period opened before this date": "Ayant un parcours d'accompagnement ouvert avant cette date"
"Filtered by accompanying period: persons having an accompanying period opened between the %date_from% and %date_to%": "Filtrer par parcours d'accompagnement: ayant une période ouverte entre le %date_from% et le %date_to%"
"Filter by accompanying period: closed between two dates": "Filtrer par parcours d'accompagnement: période fermée entre deux dates"
Having an accompanying period closed after this date: Ayant un parcours d'accompagnement fermé après cette date
"Having an accompanying period closed before this date": "Ayant un parcours d'accompagnement fermé avant cette date"
"Filtered by accompanying period: persons having an accompanying period closed between the %date_from% and %date_to%": "Filtrer par parcours d'accompagnement: ayant une période fermée entre le %date_from% et le %date_to%"
Accompanying user: Référent
No accompanying user: Aucun référent
Participants: Usagers concernés
person_admin:
closing motive explanation: >
Les motifs de clotûre donnent des indications sur la fermeture d'un parcours d'accompagnement.
Delete accompanying period: Supprimer le parcours
Are you sure you want to remove the accompanying period "%id%" ?: Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le parcours %id% ?
The accompanying course has been successfully removed.: Le parcours a été supprimé.
Unknown: Non renseigné
Center: Territoire
Centers: Territoires
'Marital status': 'État matrimonial'
Comment on the marital status: Remarques sur l'état matrimonial
Date of last marital status change: État matrimonial depuis le
# thirdparty
List of third parties: Liste des tiers professionnels
The party is visible in those centers: Le tiers est visible dans ces territoires
# household
household:
Household history for person: Historique des ménages de l'usager
# thirdparty
chill_3party:
key_label:
caisse_secu: Caisse primaire d'assurance maladie (CPAM)
doctor: Médecin
# error page
Send by email: Envoyer par email
Don't panick though, we'll fix it as soon as possible. To help us out, please send us the information below. : Pas de panique, nous allons la corriger au plus vite. Pour faciliter la résolution, communiquez les informations ci-dessous.
Oops, we came across an error!: Oops, nous avons rencontré une erreur!
Date and time of error: Date et heure de l'erreur
Error message: Contenu de l'erreur
Copy: Copier
Copied: Copié
You are getting a notification for a period which does not exists any more: Cette notification ne correspond pas à un parcours d'accompagnement valide
You are getting a notification for a period you are not allowed to see: La notification fait référence à un parcours d'accompagnement auquel vous n'avez pas accès.
This is the minimal period details: Parcours d'accompagnement n°
You get notified of an activity which does not exists any more: Cette notification ne correspond pas à un échange valide.
you are not allowed to see it details: La notification fait référence à un échange auquel vous n'avez pas accès.
This is the minimal activity data: Échange n°