chill-skeleton-basic/translations/messages.fr.yaml

213 lines
12 KiB
YAML
Raw Normal View History

2022-07-11 17:27:00 +00:00
# activity
Show the activity: Voir l'échange
Edit the activity: Modifier l'échange
Activity: Échange
Add a new activity: Ajouter un nouvel échange
Activity list: Liste des échanges
Update activity: Modifier l'échange
Activity data: Données de l'échange
Activity location: Localisation de l'échange
Activity creation: Nouvel échange
Save activity: Sauver l'échange
'%user% has done an %activity_type%': '%user% a effectué un échange de type "%activity_type%"'
'Success : activity created!': L'échange a été créé.
'The form is not valid. The activity has not been created !': Le formulaire est invalide. L'échange n'a pas été créé.
'Success : activity updated!': L'échange a été mis à jour.
'The form is not valid. The activity has not been updated !': Le formulaire est invalide. L'échange n'a pas été mis à jour.
CHILL_ACTIVITY_CREATE: Créer un échange
CHILL_ACTIVITY_UPDATE: Modifier un échange
CHILL_ACTIVITY_SEE: Voir un échange
CHILL_ACTIVITY_SEE_DETAILS: Voir le détail des échanges
CHILL_ACTIVITY_DELETE: Supprimer un échange
CHILL_ACTIVITY_STATS: Statistique des échanges
CHILL_ACTIVITY_LIST: Liste des échanges
Activity configuration: Configuration des échanges
Activity configuration menu: Configuration des échanges
Activity Types: Types d'échange
Activity Reasons: Sujets d'un échange
Activity Reasons Category: Catégories de sujet d'échanges
Activity Types Categories: Catégories des types d'échange
Activity Presences: Présences aux échanges
Travel time: Durée du trajet (aller/retour)
Sent received: Entrant / sortant
Sent: Sortant
Received: Entrant
activity:
comment: Compte-rendu
See activity in accompanying course context: Voir l'échange dans le contexte du parcours d'accompagnement
ActivityPresence list: Liste des Présences aux échanges
Create a new activity presence: Créer une nouvelle "Présence aux échanges"
# crud activity
crud:
save: Enregistrer
activity_type:
title_new: Nouveau type d'échange
title_edit: Edition d'un type d'échange
activity_type_category:
title_new: Nouvelle catégorie de type d'échange
title_edit: Edition d'une catégorie de type d'échange
activity_presence:
title_new: Nouvelle Présence aux échanges
title_edit: Edition d'une Présence aux échanges
vendee_security_profile:
index:
title: Profils de droits
add_new: Créer
title_new: Nouveau profil
title_edit: Modifier profil
# activity reason admin
ActivityReason list: Liste des sujets
Create a new activity reason: Créer un nouveau sujet
ActivityReason creation: Nouveau sujet
ActivityReason edit: Modification d'un sujet
ActivityReason: Sujet d'échange
#activity reason category admin
ActivityReasonCategory list: Catégories de sujets
Create a new activity category reason: Créer une nouvelle catégorie
ActivityReasonCategory creation: Nouvelle catégorie de sujet
ActivityReasonCategory edit: Modification d'une catégorie de sujet
ActivityReasonCategory: Catégorie de sujet d'échange
ActivityReasonCategory is active and will be proposed: La catégorie est active et sera proposée
ActivityReasonCategory is inactive and won't be proposed: La catégorie est inactive et ne sera pas proposée
# activity type type admin
ActivityType list: Types d'échanges
Create a new activity type: Créer un nouveau type d'échange
# activity type category admin
ActivityTypeCategory list: Liste des catégories des types d'échange
Create a new activity type category: Créer une nouvelle catégorie de type d'échange
# activity delete
Remove activity: Supprimer un échange
Are you sure you want to remove the activity about "%name%" ?: Êtes-vous sûr de vouloir supprimer un échange qui concerne "%name%" ?
The activity has been successfully removed.: L'échange a été supprimé.
Sum activity duration: Total de la durée des échanges
'Filtered by activity type: only %list%': "Filtré par type d'activity: seulement %list%"
Filtered by date activity: Filtrer par date d'échange
"Filtered by date of activity: only between %date_from% and %date_to%": "Filtré par date de l'échange: uniquement entre %date_from% et %date_to%"
This date should be after the date given in "Implied in an activity after this date" field: Cette date devrait être postérieure à la date donnée dans le champ "échanges après cette date"
Filtered by person having an activity in a period: Uniquement les personnes ayant eu un échange dans la période donnée
Implied in an activity after this date: Impliqué dans un échange après cette date
Implied in an activity before this date: Impliqué dans un échange avant cette date
Filtered by person having an activity between %date_from% and %date_to% with reasons %reasons_name%: Filtré par personnes associées à un échange entre %date_from% et %date_to% avec les sujets %reasons_name%
Activity reasons for those activities: Sujets de ces échanges
Filter by activity type: Filtrer par type d'échange
Activity type: Type d'échange
Activity user: Utilisateur lié à l'activity
Aggregate by activity user: Aggréger par utilisateur lié à l'échange
Aggregate by activity type: Aggréger par type d'échange
Aggregate by activity reason: Aggréger par sujet de l'échange
There isn't any activities.: Aucun échange enregistré.
Last activities: Les derniers échanges
Activities: Échanges
# person
Person: Usager
'Add a person': 'Ajout d''un usager'
'Person details': 'Généralités'
Back to the person details: Retour aux détails de l'usager
Show person: Voir la fiche de l'usager
Any person selected: Aucun usager sélectionné
Male: Masculin
Man: Masculin
man: Masculin
Female: Féminin
woman: Féminin
Woman: Féminin
both: Neutre, non binaire
Both: Neutre, non binaire
Neuter: Neutre, non binaire
neuter: Neutre, non binaire
'Add the person': "Créer l'usager"
'Add the person and create an accompanying period': "Créer lusager ET créer un parcours daccompagnement"
'Add the person and create an household': "Créer l'usager ET créer un ménage"
'Add an accompanying period in the past': Ajouter un parcours d'accompagnement dans le passé
Begin a new accompanying period: Commencer un nouveau parcours d'accompagnement
Create an accompanying period: Créer un parcours d'accompagnement
'A period has been created.': Une parcours d'accompagnement a été créé.
'Error! Period not created!': Le parcours d'accompagnement n'a pas été créé.
Update accompanying period: Mettre à jour un parcours d'accompagnement
'An accompanying period has been updated.': Un parcours d'accompagnement a été mis à jour
'Error when updating the period': Erreur pendant la mise à jour du parcours d'accompagnement.
'An accompanying period has been closed.': Un parcours d'accompagnement a été fermé.
'Error! Period not closed!': "Erreur: le parcours d'accompagnement n'a pas été fermé."
'An accompanying period has been opened.': Un parcours d'accompagnement a été ouvert.
'Period not opened': "Le parcours d'accompagnement n'a pas été ouvert"
An accompanying period starts: Un parcours d'accompagnement est ouvert
Any accompanying periods are open: Aucun parcours d'accompagnement ouvert
An accompanying period is open: Un parcours d'accompagnement est ouvert
Accompanying period list: Parcours d'accompagnement
Accompanying period list for person: Parcours d'accompagnement de l'usager
Period number %number%: 'Parcours n° %number%'
Are you sure you want to re-open this period ?: Êtes-vous sûr de vouloir ré-ouvrir ce parcours d'accompagnement ?
'The period has been re-opened': Le parcours d'accompagnement a été ré-ouvert.
See accompanying period: Voir le parcours
See accompanying periods: Voir tous les parcours d'accompagnement
Edit accompanying period: Modifier le parcours
Close accompanying period: Clôre le parcours
Re-open accompanying period: Ré-ouvrir le parcours
Closing the accompanying period: Fermeture du parcours d'accompagnement
Opening the accompanying period: Ouverture d'un parcours d'accompagnement
"Filter by accompanying period: active period": "Filtrer par parcours d'accompagnement: en file active"
Some peoples does not belong to any household currently. Add them to an household soon: Certains usagers n'appartiennent à aucun ménage actuellement. Renseignez leur appartenance à un ménage dès que possible.
This course is located at a temporarily address. You should locate this course to an user: Le parcours est localisé à une adresse temporaire. Il devrait être localisé auprès d'un usager concerné.
Having an accompanying period opened after this date: Ayant un parcours d'accompagnement ouvert après cette date
Having an accompanying period ending before this date, or still opened at this date: Ayant un parcours d'accompagnement fermé après cette date, ou toujours ouvert à cette date
"Filtered by accompanying period: persons having an accompanying period opened after the %date_from% and closed before the %date_to% (or still opened at the %date_to%)": "Filtré par parcours d'accompagnement: personnes ayant un parcours d'accompagnement ouvert après le %date_from%, et cloturé le %date_to% (ou toujours ouvert le %date_to%)"
"Filter by accompanying period: starting between two dates": "Filtrer par parcours d'accompagnement: début de la période entre deux dates"
"Having an accompanying period opened before this date": "Ayant un parcours d'accompagnement ouvert avant cette date"
"Filtered by accompanying period: persons having an accompanying period opened between the %date_from% and %date_to%": "Filtrer par parcours d'accompagnement: ayant une période ouverte entre le %date_from% et le %date_to%"
"Filter by accompanying period: closed between two dates": "Filtrer par parcours d'accompagnement: période fermée entre deux dates"
Having an accompanying period closed after this date: Ayant un parcours d'accompagnement fermé après cette date
"Having an accompanying period closed before this date": "Ayant un parcours d'accompagnement fermé avant cette date"
"Filtered by accompanying period: persons having an accompanying period closed between the %date_from% and %date_to%": "Filtrer par parcours d'accompagnement: ayant une période fermée entre le %date_from% et le %date_to%"
Accompanying user: Référent
No accompanying user: Aucun référent
Participants: Usagers concernés
person_admin:
closing motive explanation: >
Les motifs de clotûre donnent des indications sur la fermeture d'un parcours d'accompagnement.
Delete accompanying period: Supprimer le parcours
Are you sure you want to remove the accompanying period "%id%" ?: Êtes-vous sûr de vouloir supprimer le parcours %id% ?
The accompanying course has been successfully removed.: Le parcours a été supprimé.
Unknown: Non renseigné
Center: Territoire
Centers: Territoires
'Marital status': 'État matrimonial'
Comment on the marital status: Remarques sur l'état matrimonial
Date of last marital status change: État matrimonial depuis le
# thirdparty
List of third parties: Liste des tiers professionnels
The party is visible in those centers: Le tiers est visible dans ces territoires
# household
household:
Household history for person: Historique des ménages de l'usager
# thirdparty
chill_3party:
key_label:
caisse_secu: Caisse primaire d'assurance maladie (CPAM)
doctor: Médecin
# error page
Send by email: Envoyer par email
Don't panick though, we'll fix it as soon as possible. To help us out, please send us the information below. : Pas de panique, nous allons la corriger au plus vite. Pour faciliter la résolution, communiquez les informations ci-dessous.
Oops, we came across an error!: Oops, nous avons rencontré une erreur!
Date and time of error: Date et heure de l'erreur
Error message: Contenu de l'erreur
Copy: Copier
Copied: Copié
You are getting a notification for a period which does not exists any more: Cette notification ne correspond pas à un parcours d'accompagnement valide
You are getting a notification for a period you are not allowed to see: La notification fait référence à un parcours d'accompagnement auquel vous n'avez pas accès.
This is the minimal period details: Parcours d'accompagnement n°
You get notified of an activity which does not exists any more: Cette notification ne correspond pas à un échange valide.
you are not allowed to see it details: La notification fait référence à un échange auquel vous n'avez pas accès.
This is the minimal activity data: Échange n°